提多书 3:6
Print
上帝借着我们的救主耶稣基督把圣灵丰丰富富地浇灌在我们身上。
上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。
上帝通过耶稣基督,我们的救世主,慷慨地把圣灵倾注给了我们,
圣灵就是 神借着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的,
聖靈就是 神藉著我們的救主耶穌基督豐豐富富澆灌在我們身上的,
神藉着我们的救主耶稣基督, 将圣灵丰丰富富地倾注在我们身上,
神藉著我們的救主耶穌基督, 將聖靈豐豐富富地傾注在我們身上,
圣 灵 就 是 神 藉 着 耶 稣 基 督 我 们 救 主 厚 厚 浇 灌 在 我 们 身 上 的 ,
聖 靈 就 是 神 藉 著 耶 穌 基 督 我 們 救 主 厚 厚 澆 灌 在 我 們 身 上 的 ,
圣灵就是神借着耶稣基督——我们救主厚厚浇灌在我们身上的,
聖靈就是神藉著耶穌基督——我們救主厚厚澆灌在我們身上的,
圣灵就是 神藉着我们的救主耶稣基督厚厚地浇灌在我们身上的,
聖靈就是 神藉着我們的救主耶穌基督厚厚地澆灌在我們身上的,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.